News
‘Shaci’ as another product of Albanian orientalism
Date: 20/10/2018
0 Views

Author: Adem Ferizaj

Through the lens of Albanian orientalism, the discourse surrounding the word ‘shaci’ is an import of the stereotypical representation of Albanians in Germany, Austria and Switzerland to Kosovo, and a method of self-humiliation.

Albanians, amongst other ‘foreigners,’ represent the ‘other’ in Austria, Switzerland and Germany. The dynamics of othering gives ‘foreigners’ two basic options. The first option is to play the role of the ‘other’ in the entertainment industry, like the football player Xherdan Shaqiri, the rapper Azet or the boxer Luan Krasniqi. Only a handful of ‘foreigners,’ in these cases Albanians, can achieve this ‘breakthrough’.

The majority of ‘foreigners’ have to play the role of the ‘other’ in daily life, for example by doing the jobs Germans consider themselves too good for. In neither of these two options can the ‘foreigner’ escape the role of the ‘other.’

Having this in mind, statements like “shacis wear white jeans, drive expensive BMWs, and listen to trashy tallava music” are not the only way of creating the ‘other’ within Kosovo, as Dafina Paca put it in her 2015 article Schatzi’: Making Meaning of Diaspora. First and foremost, the shaci image is an uncriticized import of the European ‘other’ by the European ‘other’ itself.

In this sense, shaci is a racist and absurd construction. It is racist in content because it reproduces the notion of the Albanian ‘other’ existing in these German-speaking countries. The absurdity lies in the fact that it is kept alive by Albanians in Kosovo, i.e. the European ‘other’ itself.

Shaci is the Albanian version of the German noun ‘Schatz’. Even though it literally means ‘treasure,’ Germans are more likely to use it in the sense of ‘sweetheart’. Allegedly, this notion became the stereotype of the Albanian living abroad because Albanians living in the West used the word ‘shac’ very often during their summer stays in Kosovo when they refer to each other. Since the majority of the Albanian diaspora in Europe lives in one of the German-speaking countries, it is no surprise that a German word became the signifier of the Albanian diaspora.

In numbers, around 740,000 Albanians live in the German-speaking countries. If all these people were to hold Kosovo passports, they would represent 40 per cent of the country’s population. Kosovo’s economy heavily relies on the remittances of the diaspora. According to official data, Kosovo’s diaspora brings more than 500 million Euros each year back home. However, it is believed that the number is doubled due to unregistered amounts of money entering the country. To put it shortly, Kosovo’s diaspora is economically crucial at home.

Copying and pasting Western orientalist discourse since the 1830s

The shaci image is not the first import of European discourse by the Albanian elite that fails to engage in a critical examination of its underlying racist framework. Inspired by Edward Said’s fundamental 1978 book Orientalism, Enis Sulstarova’s 2006 book Arratisje nga Lindja: Orientalizmi shqiptar nga Naimi te Kadareja(Escaping from the East: Albanian orientalism from Naim [Frashëri] to Kadare) addresses the constant attempt to copy and paste Western ways of thinking into Albanian elitist circles.

The major outcome of this text, drawing from empirical evidence from the beginning of the awakening of Albanian national consciousness in the 1840s up to today, is as follows: the formation of modern Albanian identities depends on mutually exclusive oppositions like Europe vs. Asia, modernity vs. backwardness, West vs. East and Christianity vs. Islam. In this sense, shaci is another outcome of Albanian orientalism.

Here, the binary lies between the ‘European’ Albanian living in Kosovo vs. the ‘oriental’ Albanian living in the West. It is interesting to note that the Albanian diaspora living in the Middle East, while existing in this binary, is not described with the term shaci, which remains unique to Europe’s Albanian population.

In Germany, Austria and Switzerland, Albanians historically are portrayed in an orientalist manner. Karl May’s 1892 novel Durch das Land der Skipetaren (Travelling through Albanian lands) is one of the most well-known German works of adventure fiction. In this novel, the Albanian protagonists are represented as brutal, devious and untrustworthy thieves, who threaten the European traveller. Of course, the author included the notorious orientalist theme of the Albanian blood feud in his novel.

Albanians who arrived to work in German-speaking countries during the ‘Gastarbeiter’ period in the 1960s and 70s and the war refugees during the 90s only reinforced the belief that the Albanian is ‘non-European’ in nature. The 2011 documentary Die guten Albaner (The good Albanians), produced by the Swiss public broadcaster service SRF (Schweizer Radio und Fernsehen), is a good snapshot in time of the general feeling of the German-speaking countries toward Albanian migrants. The documentary portrays four successful Albanians in Switzerland, who are represented as an exception to the movie’s main assumption that “they [Albanians in Switzerland] are considered as speeders, dealers, and brawlers.”

Illustrating this point further, a 2018 study regarding ethnic hierarchies in job applicant selection in Germany, conducted by the Berlin Social Science Center, found that applicants with Albanian roots are the most marginalized in the German labor market.

Self-humiliation and stagnation

Observing the discourse Westerners have developed of Albanians, the self-proclaimed ‘progressive’ Albanian elites imported this concept to Kosovo and promoted it under the buzzword shaci. At the same time, this elite urban population failed to take heed of their own position within the discourse they appropriated. In his polemical 2016 article Schatz mirësevjen! (Welcome Schatz!), Rrahman Pacarizi illustrates this point (maybe involuntarily), highlighting the “cultural superiority of Kosovo’s urban population.”

Pacarizi expresses the binary between the ‘European’ Albanian living in Kosovo vs. the ‘oriental’ Albanian in Germany as follows: “Shacis, like we [Albanians living in Kosovo] have a certain jealousy regarding your economic well-being, you have a certain jealousy regarding our progress.” The irony here is that the Albanian elites assume that they are excluded from the orientalist discourse on Albanians, as promoted in the West.

Examples of how this binary opposition between the ‘European’ Albanian living in Kosovo vs. the ‘oriental’ Albanian living in the West is enacted by the Kosovo state are numerous, and almost always through different means of financial exploitation: the absence of a proper welfare state system can be attributed to Kosovo’s ‘outsourcing’ of the welfare state function, which objectifies Albanians living in the West to the status of a living wallet and is the root cause of millions of undocumented euros coming into the country to sustain the population.

Numerous bureaucratic obstacles exist for Albanians who move back to Kosovo, also stifled by the lack of governmental initiative to trigger a brain gain by making it more attractive for Albanians to move back.

By keeping alive a Western orientalist discourse directed against Albanian migrants and Albanians in general, the Albanian elites are humiliating their people and themselves. The import of this discourse, which has no emancipatory value for society, has one result: the complicity of Kosovar elites in sustaining the current misery of their people by pushing forward the old principle of rule and divide, stabilizing this rule by driving a wedge between diaspora Albanians and homeland Albanians.

The opinions expressed in the opinion section are those of the authors only and do not necessarily reflect the views of BIRN.

This article is part of a series of op-eds published on Prishtina Insight as part of a project called Leveraging Diaspora for Policy Development from NGO Germin. This article was produced with the support of the Democratic Society Promotion, DSP,  a project financed by the Swiss Agency for Development and Cooperation, SDC, and the Danish Foreign Ministry, DANIDA, and managed by the Kosovo Civil Society Foundation, KCSF. The content of this article does not necessarily reflect the views of donors and implementers.

Adem Ferizaj was born in Kosovo, but grew up in Germany. After finishing his A-Levels, he went to France to study at Sciences Po in Paris, where he completed his trilingual (German, French and English) bachelor’s in political sciences and sociology and a bilingual (French and English) master’s in international relations. During his studies, he developed a special interest for postcolonial studies. He has also worked in different NGOs in Germany, Finland and the Czech Republic, written for different newspapers (Prager Zeitung, der Standard, openDemocracy etc.), taught German in Kosovo, and is currently employed at one of the biggest German television broadcasting services. You can follow Adem Ferizaj on Twitter.

latest
Related News
Explore the latest developments, initiatives, and discussions shaping advocacy and diplomacy within the diaspora community.
News
National and Cultural Identity of the Albanian Diaspora
Dr Klement R. Camaj December 24, 2024   The Albanian community living in various regions of the world has an important role in the preservation, advancement, and promotion of their national and cultural identity. In addition to ensuring that the culture and customs are maintained and preserved, this identity is crucial for the community’s cohesion and sense of belonging. Cultural continuity of the Albanian cultural identity in the diaspora faces several challenges including the influence of the host country, language and cultural assimilation, and the limited access to traditional cultural resources. However, despite challenges, there are significant opportunities of preserving and upholding the Albanian cultural identity in the diaspora. Cultural centers and community organisations can serve as vital hubs for preserving language, fostering social interaction, and celebrating shared heritage. The rise of online platforms and social media networks has created new avenues for connecting, sharing cultural experiences, and accessing information about their homeland. Educational initiatives, both formal and informal, can play a crucial role in transmitting cultural knowledge to younger generations, ensuring the continuity of traditions for years to come. These challenges and opportunities highlight key themes that were discussed in an online conversation with the Albanian diaspora. This online conversation was hosted and organised by GERMIN on the 23rd of December.    The preservation of the Albanian language in the diaspora, one of the fundamental means of preserving cultural heritage, further strengthens this identity. According to academic literature (Camaj, 2024; Gogonas, 2009; Clifford, 1994; Portes and Schauffler, 1994) language is an essential instrument for passing on culture, customs, and legacy to the next generation (cultural continuity). Language growth in diaspora groups is greatly aided by Albanian language schools, cultural gatherings, and community gatherings. The question of how to ensure that the younger generation, who are frequently entrenched in the host country’s culture, can still speak Albanian effectively is a significant concern, nevertheless.   The apparent political inaction of the Albanian and the Kosovan governments is a common concern among the Albanian diaspora. Many feel that the governments have not sufficiently recognised or appreciated the diaspora’s mission and influence. It is necessary to strengthen diplomatic ties, cultural exchanges, and inclusive policies in order to achieve this goal and enhance the diaspora’s bond with their homelands. Furthermore, the lack of government initiatives to actively involve the diaspora in the development of their home countries fuels this sense of disconnect. Many diaspora members possess valuable skills, expertise, and resources that could significantly contribute to economic growth, social progress, and political stability in Albania and Kosova. However, the governments often fail to establish effective mechanisms for harnessing this potential, such as creating diaspora engagement programs, facilitating investment opportunities, or recognising the contributions of diaspora members through formal channels. These sentiments are a common concern among the Albanian diaspora, as evidenced by the online discussion with diaspora participants.    The Albanian diaspora has faced both opportunities and challenges as a result of globalisation and technological advancements. On the one hand, they enable real-time contact and cultural exchange by fostering ties with the homeland via social media and virtual platforms. However, they also expose young generations to a variety of influences that could weaken their sense of belonging and cultural identity. According to J.W. Berry (2008), globalization may lead towards assimilation as non-dominant societies converge towards dominant ones, hence, there is a real risk of possible assimilation and the loss of distinctive cultural characteristics (Castles, 2006). Therefore, it is crucial to find a balance between reducing the pressures of assimilation and using technology to preserve culture.    Based on the discussion, several actions can be taken to strengthen the Albanian Diaspora’s cultural identity. First and foremost, it is imperative that diaspora communities have strong Albanian language programs in place. Local governments in the countries of residence and diaspora organisations can support these initiatives. Second, encouraging and supporting cultural exchange programs that provide diaspora members a firsthand look at the Albanian customs, might help them connect more to their roots. Finally, it is critical that to governments of Albania and Kosova actively interact with their diaspora by implementing policies and initiatives that are specifically designed to meet their needs and contributions.    Potential Solutions and Recommendations   Educational Programs: In diaspora communities, comprehensive Albanian language programs should be established in partnership with nearby educational establishments. To make language learning easier and more attractive, especially for children, mobile applications and online courses can be created.  Cultural Exchange Programs: Setting up virtual cultural events and cultural exchange tours that let diaspora individuals take part in traditional Albanian celebrations and traditions.  Government Support: While both Kosova and Albania have designated officials to address diaspora concerns, their authority and impact often appear limited. There is a need to empower the officials with greater authority and resources to effectively address the needs and demands of the Albanian diaspora.  Intergovernmental Cooperation: Enhanced coordination between the Kosova and Albanian governments on diaspora engagement is essential. A joint approach would allow for the sharing of best practices, pooling of resources, and the development of unified strategies and policies for diaspora outreach and engagement.  Technology Integration: Creating social media communities and online platforms devoted to advancing the Albanian language, culture, and history. Establishing digital repositories of Albanian music, literature, and folklore.    Avenues for Further Research   Impact of Technology: Researching how social media and digital communication tools affect the cultural identity of the Albanian diaspora. Investigating the potential use of these technologies for cultural preservation. Intergenerational Transmission: Examining the techniques and approaches diaspora communities employ to pass on cultural norms and values to future generations. This can be achieved through various means, such as language classes, cultural festivals, storytelling, and family-based learning. The success of these efforts depends on several factors, including parental involvement, community support, access to cultural resources, and government support. By fostering strong intergenerational communication and utilizing technology to connect with the homeland, diaspora communities can effectively transmit their rich cultural heritage to future generations, ensuring cultural continuity.  Government-Diaspora Relations: An analysis of the Albanian and Kosovan government’s connection with its diaspora. Locating good examples and best practices from other neighbouring nations with sizable diaspora communities.    In summary, maintaining cultural identity and a sense of belonging within the Albanian diaspora is a group endeavour that calls for coordinated efforts from the country and the diaspora group. By tackling the obstacles and capitalising on the advantages of globalisation and technology, the Albanian diaspora can sustain its prosperity while preserving its distinctive cultural legacy. To guarantee the survival of their rich cultural heritage, the government of Albania and Kosova, as well as the diaspora organisation and the people themselves, must cooperate and create deeper links of communication. 
Date: 31/01/2025
0 Views